59國人員入境旅遊免簽政策操作指南

59國人員入境旅遊免簽政策操作指南

時間:2019年1月起        地址:海南

微信图片_20180531175333_副本.jpg

 

一、遊客要通過海南當地旅行社提前申報個人信息。

1、Travelers must register with a Hainan travel agency before arriving.

建議遊客提前48小時向旅行社申報個人信息。個人信息包括:遊客護照、往返機票、酒店預訂訂單、在海南旅遊行程。海南當地旅行社需在遊客入境前24小時向有關部門申報遊客個人信息後才可以免簽入境。

We suggest that travelers register with a travel agency at least 48 hours before arrival in Hainan. Travelers must submit: passport information, round trip tickets, hotel bookings, and Hainan travel itinerary. For visa free entry, the Hainan travel agency must submit travelers' information to the Exit-Entry Administration Bureau of Hainan 24 hours before the travelers' arrival in Hainan.  

 

二、實施免簽入境的59國名單。

2、List of 59 Countries eligible for Visa Free Entry to Hainan.

俄羅斯、英國、法國、德國、挪威、烏克蘭、意大利、奧地利、芬蘭、荷蘭、丹麥、瑞士、瑞典、西班牙、比利時、捷克、愛沙尼亞、希臘、匈牙利、冰島、拉脫維亞、立陶宛、盧森堡、馬耳他、波蘭、葡萄牙、斯洛伐克、斯洛文尼亞、愛爾蘭、塞浦路斯、保加利亞、羅馬尼亞、塞爾維亞、克羅地亞、波黑、黑山、馬其頓、阿爾巴尼亞、美國、加拿大、巴西、墨西哥、阿根廷、智利、澳大利亞、新西蘭、韓國、日本、新加坡、馬來西亞、泰國、哈薩克斯坦、菲律賓、印度尼西亞、文萊、阿聯酋、卡塔爾、摩納哥、白俄羅斯。

Russia, the UK, France, Germany, Norway, Ukraine, Italy, Austria, Finland, Holland, Denmark, Switzerland, Sweden, Spain, Belgium, the Czech Republic, Estonia, Greece, Hungary, Iceland, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Ireland, Cyprus, Bulgaria, Romania, Serbia, Croatia, Bosnia-Herzegovina, Montenegro, Macedonia, Albania, the United States, Canada, Brazil, Mexico, Argentina, Chile, Australia, New Zealand, South Korea, Japan, Singapore, Malaysia, Thailand, Kazakhstan, Philippines, Indonesia, Brunei, the United Arab Emirates, Qatar, Monaco, and Belarus.

 

三、59國遊客在香港或其他有直達海南航線的國家(地區)出發或中轉可以使用免簽政策。

3、Travelers from the 59 visa free entry eligible countries may travel from or through Hong Kong or any other place outside Mainland China with a direct flight to Hainan.

 

四、免簽遊客在海南最長停留30天。

4. The maximum length of stay for visa free travelers in Hainan is 30 days.

 

五、免簽遊客從海南再去中國的其他地區需辦理簽證。

5、 Travelers who need to travel to other parts of China must apply for a visa.

如果有正當理由需要延長在海南停留期限或前往中國境內其他地區,需提前聯繫海南當地旅行社協助辦理簽證。

Travelers who need to extend their stay in Hainan or travel to other parts of China must apply for a visa through a Hainan travel agency.

(壹)辦理簽證需要準備的材料:旅行社開具公司證明和本人護照。

A) Documents required to apply for a visa: Certificate issued by a travel agency, passport.

(贰)辦理簽證地點:住宿在海口、三亞、洋浦、文昌、瓊海、澄邁市(縣)的59國遊客可在當地公安局出入境管理部門辦理相關手續,其他市縣遊客需前往海南省公安廳出入境管理局辦理。

B) Visa application locations: Citizens of the 59 Visa Free Countries staying in Haikou, Sanya, Yangpu, Wenchang, Qionghai, or Chengmai, may apply for a visa at the local Exit & Entry Administration Office. Travelers in other Hainan locations must apply at the Exit-Entry Administration Bureau of Hainan Provincial Public Security Department.

 

六、新加坡、日本、汶萊、阿聯酋、塞爾維亞和波黑6國遊客免簽政策說明。

6. Singapore, Japan, Brunei, the United Arab Emirates, Serbia, and Bosnia and Herzegovina Visa Free Policy Guide.

以上6國遊客可持普通護照,無需申報個人資訊可直接入境並在中國境內(包括海南)一定時間內停留:新加坡、日本、汶萊遊客停留不超過15天,阿聯酋和塞爾維亞遊客停留不超過30天,波黑遊客每180日可多次入境,但是停留時間累積不超過90天。如果6國遊客按照59國免簽政策入境則需要遵守59國免簽政策相關條款。

Travelers from the above mentioned six countries holding a regular passport do not need to submit any information before entering China (including Hainan) for a set period of time. Citizens of Singapore, Japan, and Brunei may stay no longer than 15 days, Citizens of the United Arab Emirates and Serbia may stay no longer than 30 days, and citizens of Bosnia and Herzegovina may enter China (including Hainan) an unlimited number of times during each 180 day period but stay in China for no more than 90 days in total during that period. Citizens of the above six countries entering China under the 59 Country Visa Free Entry Policy must abide by the reqirements of the 59 Country Visa Free Entry Policy.


七、法律義務和責任

7、Legal obligations and liabilities.

(一)按時辦理住宿登記。

 A) Foreigners must register their accommodation in time.

外國人在中國境內旅館住宿的,應向入住旅館提供護照辦理住宿登記;在旅館以外的其他住所住宿的,應當在入住24小時內由本人或者留宿人向居住地公安機關辦理住宿登記,未按照規定辦理住宿登記的,給予警告,可以並處二千元以下罰款。

Where foreigners stay in hotels in china, they shall go through the registration formalities with their passports at the hotels. For foreigners who reside or stay in domiciles other than hotels, they or the persons who accommodate them shall, within 24 hous after the foreigners’ arrival, go through the registration formalities with the public security organs in the places of residence. For those who fail to register with public security organs, a warning shall be given, and a fine of not more than RMB 2000 yuan may also be imposed.

(二)按規定的期限停居留。

B) Foreigners shall leave china prior to the expiry of the duration of stay.

外國人在中國境內停留居留,不得從事與停留居留事由不相符的活動,並應當在規定的停留居留期限屆滿前離境。外國人非法居留的,給予警告;情節嚴重的,處每非法居留一日五百元,總額不超過一萬元的罰款或者五日以上十五日以下居留。

Foreigners who stay or reside in china shall not engage in activities not corresponding to the purpose of stay or residence, and shall leave china prior to the expiry of the prescribed duration of stay or residence. Foreginers who reside in china illegally shall be given a warning; where circumstances are serious, they shall be imposed with a fine of RMB 500 yuan per day, with a cap of RMB 10000 yuan in total, or detained for not less than five days but not more than fifteen days.

 

八、免簽諮詢電話。

8、Visa Free Information.

聯繫單位:海南省公安廳出入境管理局

Office: Exit-Entry Administration Bureau of Hainan Provincial Public Security Department

電話(Phone):: +86-898-68580612

郵箱(Email):hainancrj1@163.com

 

聯繫單位:海口市公安局出入境管理支隊

Office: Haikou City Exit–Entry Administration Bureau

電話(Phone):: +86-898-31652059

郵箱(Email):HK68590746@163.com

 

聯繫單位:三亞市公安局出入境管理支隊 

Office: Sanya City Exit–Entry Administration Bureau

電話(Phone):+86-898-88869902

郵箱(Email):sanyacrj@163.com

 

聯繫單位:洋浦經濟開發區公安局出入境管理支隊

Office:Yangpu Economic Development Zone Exit–Entry Administration Bureau

電話(Phone):+86-898-31559677

郵箱(Email):yangpucrj@163.com

 

聯繫單位:瓊海市公安局出入境管理大隊

Office: Qionghai Exit–Entry Administration Bureau

電話(Phone):+86-898-62896322

郵箱(Email):qionghaicrj@163.com

 

聯繫單位:文昌市公安局出入境管理大隊

Office: Wenchang Exit–Entry Administration Bureau

電話(Phone): +86-898-63235606

郵箱(Email):hnwccrj@163.com

 

聯繫單位:澄邁縣公安局出入境管理大隊

Office: Chengmai Exit–Entry Administration Bureau

電話(Phone): +86-898-67070029

郵箱(Email):307656239@qq.com

 

九、可辦理個人信息申報的部分海南旅行社名單(海南省旅行社協會推薦)

 9. Hainan Travel Agencies Handling Visa Free Entry Registration (recommended by the Hainan Province Travel Agency Association)


 Webp.net-resizeimage.png

 

 十、59國免簽香港、澳門部分旅行社諮詢服務信息壹覽表(由海南省旅行社協會推薦)

10、Hong Kong, Macao Travel Agencies Handling Visa Free Entry Registration (recommended by the Hainan Province Travel Agency Association)

Table 2.png

 

 

海南省公安廳

海南省旅遊和文化廣電體育廳

Exit-Entry Administration Bureau of Hainan Provincial

Public Security Department

Department of Tourism, Culture, Radio, Television and Sports

of Hainan Province

2019年1月

January , 2019



分享到:
返回 >>
返回頂部
關於海南 | 網站條款 | 授權資訊 | 網站地圖 | 鄭重聲明 Copyright © 2019 Visit Hainan, all design大象群